сделать так, чтобы никто больше не смог им насладиться анон, скажи, там кинковое порно с подвывертом? или обычная нца и я параноидально вижу признаки унижения партнера там, где их нет?
Как ни странно, обычный секс, довольно скупо описанный, но фишка в том, что нижний был девственником, который очень долго отказывал себе во всяческих желаниях (ему за тридцать). И вот обстоятельства сложились так, что он влюбился, отдался и во время первого раза в порыве страсти он хочет, чтобы верхний ruin him for anyone else. Хотя ему и так больше ни с кем не суждено испытать ничего подобного, в финале они расстаются, возвращаясь каждый в свой мирок, а наш герой вряд кому-то ещё так доверится.
Анон, а можно попросить ближайшие пару фраз? Потому что это можно по-разному перевести.
When Х was all the way inside him, when he drew back only to push into him again, Y felt that he was too out of control to be careful and Y didn’t want it careful, he wanted hard, he wanted whatever X wanted to give him. He wanted X to ruin him for anyone else.
а нижний чувак дохрена как-то хочет. и шоп пожёще, и шоп не сдерживался, и шоп так оттрахал его по собственному усмотрению, как больше никто никогда не сможет даже предложить
Интересно, автору сего сколько лет? ))) Подозреваю, что не очень много. Текст довольно неграмотный, но мне сама концепция понравилась, приключашки, юст, первый раз.
В 30 лет, девственник, еще и с запросами. Кстати, у этого героя и в каноне большие запросы (а ещё он имеет все шансы оказаться девственником, если когда-нибудь нам поведают о его жизни).
"отодрал его другим способом"/"в другой позе"? Не, совсем не то.
По-моему, обычно это переводится как "сделать так хорошо, что все остальные будущие даже близко рядом не встанут". Довольно часто встречаемая фраза в графичной порнухе, кстати
Ребят, может кто сталкивался с переводами текстов про всякие династии. Есть какой-нибудь эквивалент фразы "heir and a spare"? Нужно не просто "второй наследник", а именно о том, что он запасной и вообще пролетает, но коротко и емко.
Аноны, никто не хочет поучаствовать в обмене опытом, так сказать? Взять один англофик и попробовать его перевести в онлайн-режиме, так сказать. Будут приветствоваться поправки, свои варианты и лайфхаки для перевода.
В качестве образца предлагаю этот фик: archiveofourown.org/works/3916129 Причины, почему именно он: канон фандома широко известен, в фике нет пейринга, удобная длина - 3,6 килослов, не слишком много, но и не мало. Также, на мой вкус, неплохо написан.
Ох, я явно не смогу, так гнал текст на рейтинг, что маленько надорвался и теперь даже не знаю, как возвращаться в переводческую рутину. Тем более, может, придётся что-нибудь ещё на спецквест пилить.
Вроде перевожу уже около трёх лет, но этот кусочек поставил меня в тупик: “Heavens, it isn’t as though there’s anything riding on this,” He might have stopped caring about the possibility of being overheard in his criticism. “Gods only know what deep shit we’d be in if our organisation considered this in any way important!”
По контексту (чуть ранее у героев произошла непредвиденная оказия) упорно напрашивается: Ладно бы у нас ничего не стояло на кону... Только боги знают, в каком дерьме мы очутимся, если наша организация отнесётся к этому поверхностно.
Но знакомый профи переводчик сказал, что наоборот: ...если наша организация отнесётся к этому серьёзно. И на мой взгляд так вся сентенция теряет смысл. Кто прав? Кажется, не я, но хотелось бы послушать мнения.
Увы, анон, тут, может, автор оригинала коряво выразился, но твой знакомый переводчик прав, "если бы наша организация отнеслась к этому хоть мало-мальски серьезно / если наша организация отнесётся к этому серьёзно" и т.п. переводится
Аноны, тут такое дело. Персонаж А все просрал и приторговывает собой на улице. Персонаж Б, совесть и честь нации, в которого А был беззаветно влюблен, случайно встречает его на улице, тащит в мотель и там вручает в качестве гуманитарной помощи пакет с трусами, носками и тп, а на самом дне - тюбик смазки и презервативы. И А думает про себя:
And at the bottom of the bag, there's a box of condoms and a tube of K-Y Jelly. This is what it feels like to know that В is enabling him. Так вот enabling в данной ситуации в каком смысле? Потакает? Заботится?
Так вот enabling в данной ситуации в каком смысле? Потакает? Заботится? Потакает, но в enabling всегда есть этот оттенок, что по-хорошему enabler'у надо пресечь вредную деятельность героя ради его или своего блага. Т.е. типа дает на себе ездить.
-
-
15.02.2019 в 20:31анон, скажи, там кинковое порно с подвывертом? или обычная нца и я параноидально вижу признаки унижения партнера там, где их нет?
-
-
15.02.2019 в 20:33Анон, а можно попросить ближайшие пару фраз? Потому что это можно по-разному перевести.
Другой анон.
-
-
15.02.2019 в 20:39-
-
15.02.2019 в 20:45When Х was all the way inside him, when he drew back only to push into him again, Y felt that he was too out of control to be careful and Y didn’t want it careful, he wanted hard, he wanted whatever X wanted to give him. He wanted X to ruin him for anyone else.
-
-
15.02.2019 в 21:02-
-
15.02.2019 в 21:08))
Ну дык, его можно понять, дорвался впервые в жизни до неземных удовольствий.
-
-
15.02.2019 в 21:38"отодрал его другим способом"/"в другой позе"?
а нижний чувак дохрена как-то хочет.
Анонче, это все, что тебя смущает?
Другой анон
-
-
15.02.2019 в 21:52Подозреваю, что не очень много. Текст довольно неграмотный, но мне сама концепция понравилась, приключашки, юст, первый раз.
В 30 лет, девственник, еще и с запросами.
Кстати, у этого героя и в каноне большие запросы (а ещё он имеет все шансы оказаться девственником, если когда-нибудь нам поведают о его жизни).
"отодрал его другим способом"/"в другой позе"?
Не, совсем не то.
-
-
15.02.2019 в 22:07-
-
15.02.2019 в 22:15Там романитчный момент, так не выйдет.(
-
-
15.02.2019 в 22:22Там романитчный момент, так не выйдет.(
-
-
15.02.2019 в 22:44-
-
15.02.2019 в 23:05-
-
15.02.2019 в 23:30-
-
16.02.2019 в 12:24-
-
16.02.2019 в 12:45Или так и перевести "и еще один про запас".
-
-
16.02.2019 в 16:24-
-
16.02.2019 в 19:23-
-
19.02.2019 в 23:09Взять один англофик и попробовать его перевести в онлайн-режиме, так сказать. Будут приветствоваться поправки, свои варианты и лайфхаки для перевода.
В качестве образца предлагаю этот фик: archiveofourown.org/works/3916129
Причины, почему именно он: канон фандома широко известен, в фике нет пейринга, удобная длина - 3,6 килослов, не слишком много, но и не мало. Также, на мой вкус, неплохо написан.
В качестве площадки: cryptpad.fr/pad/#/2/pad/edit/NauYjBPq7-TwSORuA8...
Просьба НЕ СТИРАТЬ чужие сообщения.
-
-
19.02.2019 в 23:31-
-
19.02.2019 в 23:34-
-
19.02.2019 в 23:41-
-
19.02.2019 в 23:45-
-
26.03.2019 в 16:43“Heavens, it isn’t as though there’s anything riding on this,” He might have stopped caring about the possibility of being overheard in his criticism. “Gods only know what deep shit we’d be in if our organisation considered this in any way important!”
По контексту (чуть ранее у героев произошла непредвиденная оказия) упорно напрашивается: Ладно бы у нас ничего не стояло на кону... Только боги знают, в каком дерьме мы очутимся, если наша организация отнесётся к этому поверхностно.
Но знакомый профи переводчик сказал, что наоборот: ...если наша организация отнесётся к этому серьёзно.
И на мой взгляд так вся сентенция теряет смысл.
Кто прав? Кажется, не я, но хотелось бы послушать мнения.
-
-
26.03.2019 в 16:49-
-
26.03.2019 в 16:51-
-
26.03.2019 в 16:52-
-
26.03.2019 в 17:40Тут и по смыслу прав знакомый
-
-
01.04.2019 в 10:02And at the bottom of the bag, there's a box of condoms and a tube of K-Y Jelly.
This is what it feels like to know that В is enabling him.
Так вот enabling в данной ситуации в каком смысле? Потакает? Заботится?
-
-
01.04.2019 в 10:51Потакает, но в enabling всегда есть этот оттенок, что по-хорошему enabler'у надо пресечь вредную деятельность героя ради его или своего блага. Т.е. типа дает на себе ездить.