Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2, 3
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2, 3
-
-
09.09.2020 в 22:57хочу от тебя перевод хотя бы небольшого драбблика по любому фандому в таком стиле)
-
-
09.09.2020 в 23:03Так это ж как Рабинович напел, ремикс, неудобно как-то.
-
-
09.09.2020 в 23:06иногда и напевы Рабиновича можно послушать с удовольствием (и они выходят лучше оригинала)
-
-
09.09.2020 в 23:07-
-
09.09.2020 в 23:09НО тут действие не рекреационное, а просто волшебный аналог их таблето от СГДВ, аддерола.
-
-
09.09.2020 в 23:12-
-
09.09.2020 в 23:20Знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся только к словам, заключенным в кавычки, но после закрывающих кавычек, если относятся ко всему предложению вместе со словами, выделенными посредством кавычек, например:
Я спрашиваю: «Но как же тогда?» Пожал плечами и сказал: «Сие для меня тайна!»
М. Горький
«Что до меня касается, то я убежден только в одном...» – сказал доктор.
Лермонтов
Но:
Нужны ли теперь «обозрения»?
Белинский
О таких, напротив, чаще можно говорить: «Он обещал еще меньше, нежели сколько выполнил»...
Белинский
читать дальше
-
-
09.09.2020 в 23:38-
-
09.09.2020 в 23:40-
-
09.09.2020 в 23:41-
-
09.09.2020 в 23:45-
-
09.09.2020 в 23:53-
-
09.09.2020 в 23:58-
-
10.09.2020 в 00:00-
-
10.09.2020 в 00:03-
-
10.09.2020 в 00:21"карова" смотрит на тебя с надеждой. устаканится, говоришь, до нормы?
-
-
10.09.2020 в 00:24-
-
10.09.2020 в 00:39Это прекрасно, но мы о русском говорим. У нас карова — не норм, и точка в кавычках — не норм. Поддерживаю змея с лопатой.
-
-
10.09.2020 в 00:57-
-
10.09.2020 в 01:09поставить вертикально, впишется
-
-
10.09.2020 в 01:20-
-
10.09.2020 в 04:05вписывается, оно просто устало и легло )))
по поводу Аддералуса. Аддерол же эйфоретик, так что high в данном случае логично переводить как эйфорию.
мой перепев рабиновича)))
-
-
10.09.2020 в 08:12все это сплошь шедевра. правда.
-
-
10.09.2020 в 11:02Clematis dioica, ломонос
А я бы цветки оставила, кто их знает, может, корни другой эффект дают. Но вариант оставить латынь и пояснить по-русски мне нравится
-
-
10.09.2020 в 12:57-
-
10.09.2020 в 13:00Я бы такое нигде не писал. Литература - сама по себе. Это просто ту мач информейшн. Мне б такие приписки отбили охоту читать фик, как бы я не относился к канону и персонажам.
-
-
10.09.2020 в 13:20Если в тексте кинковый секс, то об этом должен предупреждать автор, а не переводчик. Не в такой формулировке, конечно.
-
-
10.09.2020 в 14:03прости пожалуйста, анон, а нахера переводить фик с таким отношением к нему?
-
-
10.09.2020 в 14:03-
-
10.09.2020 в 14:26Я думаю, что можно написать, что, мол, в тексте упоминается тема и связанные с ней кинки, без подробностей.
Триггернутость аудитории в разных странах разная, как и общепринятые практики предупреждений. В официальных локализациях, вон, специально проверяют на наличие сомнительных для данной страны тем и моментов. И перекраивают все при необходимости.
От себя, думаю, текст тоже можно прорекламировать - что б нет-то? Может, у руфандома другие фаноны, и твой перевод додаст тем, кто не согласен с политикой партии. Может, авторское саммари написано по заветам англокниг, а у нас на такое мало кто клюнет, потому что принято совсем другое. Но надо прямо крепко держать себя в узде, чтобы не вывалить на читателей слишком много.