Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2
-
-
25.08.2020 в 12:07Какая прелесть! Тут прямо не Галю уже надо звать, а Степанмихалыча, психотерапевта.
-
-
25.08.2020 в 12:14Вполне. Срач на несколько страниц и пассажи "такое *овно может защищать только поколение егэ" сложно забыть. Но там действительно два перевода сразу вносили и оба ругали. И этот точно был один из них.
-
-
25.08.2020 в 12:25-
-
25.08.2020 в 12:30-
-
25.08.2020 в 12:33Черт побери, они всем так пишут, видимо! А я то думал, это признак избранности!
-
-
25.08.2020 в 15:52-
-
25.08.2020 в 16:52-
-
25.08.2020 в 17:41-
-
25.08.2020 в 20:15Чмоки бетам в этом чате.
-
-
25.08.2020 в 21:03И от меня спасибо всем бойцам невидимого фронта
-
-
25.08.2020 в 21:40Ох, вычитка макси - это в принципе огромный труд! А уж если переводного...
-
-
25.08.2020 в 23:04смотрите, насколько я в курсе и ничего не путаю, в английском (или англоязычные) трансгендеры называют себя they. в смысле не он/она, а они. как бы вы такое перевели?
типа:
- Привет, меня зовут Дакота, - они помахали рукой и мило улыбнулись
??
пример с потолка, поэтому не ругайтесь)) интересует, как нормально перевести такое вот политкорректное they. ведь дальше по смыслу все нужно писать в множественном числе, не?
-
-
25.08.2020 в 23:10Серьезный ответ.
На самом деле это очень важный и нужный вопрос, особенно, если всплывает в реальном рабочем контексте, когда нужно перевести статью для журнала, материалы для конференции, все это сделать оперативно. Вообще рекомендуемая практика - сделать запрос в неправительственную организацию, ассоциацию конкретного меньшинства и спросить, какая практика словоупотребления для самоопределения в конкретном языке. Варианты могут зависеть от грамматики и традиции конкретного языка. Как правило, есть устоявшаяся практика, просто она может быть не на слуху и не в словарях - но будет в глоссариях организаций по защите прав и т.п..
-
-
25.08.2020 в 23:12-
-
25.08.2020 в 23:12недавно этот вопрос обсуждали на холиварке в треде переводчиков и так и не пришли к единственно верному выводу. кто-то предлагал чередовать он/она по тексту, кто-то предлагал переводить так, чтобы обойтись без упоминания пола (это очень сложно).
могу дать ссылку на тред
-
-
25.08.2020 в 23:14дай, анон, почитаю. мне, вообще-то просто из интереса, думала, может, кто-то уже натыкался на такое и как-то решал этот вопрос.
переводить так, чтобы обойтись без упоминания пола (это очень сложно)
иногда это нереально, если перс не просто проходной, а играет какую-то роль в тексте и о нем пишут чуть больше, чем двумя строчками.
-
-
25.08.2020 в 23:14В принципе, то же самое, просто у тебя больше времени. И ответственность больше - если случайно переведешь каким-то новаторским образом, а он в твоем языке в конкретном сообществе с негативными коннотациями, еще и приумножишь количество заблуждений в мире. Короче, путь один - терминологическая консультация у группы экспертов, при этом группа экспертов тут конкретное меньшинство, а не дядя-доктор или тетя-учительница русского.
-
-
25.08.2020 в 23:18https:// holywarsoo. net/viewtopic .php?id=395&p=75 (пробелы уберешь), обсуждение начинается внизу страницы
-
-
25.08.2020 в 23:18а какие негативные коннотации могут нести местоимения он/она/они?
-
-
25.08.2020 в 23:19там же найдешь ссылку на статью, как переводили текст с гендерной интригой, но там нужно было просто скрыть пол главного героя до самого финала
-
-
25.08.2020 в 23:19-
-
25.08.2020 в 23:20имхо, это немного другое
-
-
25.08.2020 в 23:22Это был максимально обобщенный пример на все случаи жизни, но в конкретном случае - если человек небинарный, он или она может быть неприятно, ведь как он или она себя не ощущает.
-
-
25.08.2020 в 23:31-
-
25.08.2020 в 23:43-
-
25.08.2020 в 23:47Ну, а погуглить сайты транс и небинарного сообщества на русском и посмотреть употребление местоимений?
-
-
25.08.2020 в 23:49а если речь не о к себе во множественном числе? ну серьезно, к примеру, идет в тексте разговор, что гг приехал к небинарному персу на дачу, перс выходит на крыльцо, и гг замечает, как у него/нее/них спутались волосы, видимо спал/а/и и пропустил/а/и приезд гостя, хотя знал/а/и, что гг должен сегодня явиться к девяти утра.
не то, чтобы небинарный перс был главным или важным, но он есть, действие трети рассказа происходит у него/нее/них на даче, происходит общение и, следовательно, есть фразы, которые не получится "замылить", нужно будет как-то обозначать пол, а точнее, окончания.
-
-
25.08.2020 в 23:51А какие местоимения перс использует для себя в тексте? В английском есть несколько кластеров, которые используются. They, что-то с hir, что-то с ze-zir. Извините, давно не вспоминал, но это гуглится в вики.
-
-
25.08.2020 в 23:54Больше на яжмамское с их "мы покакали" похоже.
Все же аристократов в России давно повывели, да и "мы, Николай II" - это емнип церемониальная формула, которая употреблялась перед перечислением титулов (которых реально было намеренно).
-
-
26.08.2020 в 00:06