Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.

---
Предыдущий тред

@темы: Перевод

Комментарии
19.03.2020 в 18:21

Вообще, автор что-то измудряется лишнего.

Такой уж у него стиль. Перевожу уже не первый его текст (ибо часто в кинки попадает), но от языка иногда впадаю в ступор.
19.03.2020 в 18:25

Вообще, автор что-то измудряется лишнего.
+1.

Мне кажется, автор попытался обыграть выражение про two minds, и как бы оживил их, в связи с чем дальше появляется "told". Мне непонятно, как нормально перевести vowed to embrace, потому что с mind в этом значении оно звучит странно.
19.03.2020 в 18:49

.Мне непонятно, как нормально перевести vowed to embrace,
А там нет никаких внутренних рассуждений до того, типа "чтоб я ещё раз" или "все, теперь буду слушать голос рассудка" или ещё что? Потому что про два мозга я согласна, это попытка обыграть образное выражение, которое означает банальное "сомневаться".
19.03.2020 в 18:53

Нет, в самом тексте никаких рассуждений нет.
19.03.2020 в 19:00

Мне непонятно, как нормально перевести vowed to embrace, потому что с mind в этом значении оно звучит странно.
Если оставляешь вариант с двумя сторонами, то можно что-нибудь вроде "с одной стороны он же только что пообещал себе (прислушиваться к интуиции? мыслить позитивно? Что там у вас в каноне было?) и она [интуиция] подсказывала, что это ещё один второй шанс".
19.03.2020 в 19:02

Если оставляешь вариант с двумя сторонами
Я другой анон, не тот, который вопрос задавал)) Но твое предложение мне нравится)
19.03.2020 в 19:03

Да, так и есть, он пообещал себе, что ступил на путь добра.
19.03.2020 в 19:19

Теперь и мне удалось собрать длииинный коммент.

Тык
19.03.2020 в 19:28

Можно попробовать так:
Но он узнал, кто заговорил, даже если не догадался, почему тот здесь оказался.
В Х словно боролись двое: тот, кого он только что решил принять,... Другой, который лучше знал заговорившего, ...
19.03.2020 в 19:40

это уже на лето я опять один погуглил, да??
19.03.2020 в 19:49

я опять один погуглил, да??
Я гуглил и опять не нашел. Анон, что у тебя за заколдованный поисковик :lol:
19.03.2020 в 19:55

Анон, что у тебя за заколдованный поисковик
гугл ком >_<
19.03.2020 в 19:57

а ты своему включил все нужные языки? а то, например, гугл ру очень любит поскрывать все результаты поиска не на русском, и всё, хоть обыщись, пока галочку не пнёшь, хрен он чё покажет
19.03.2020 в 20:04

" His tunic and greatcoat were gone, and he was stripped down to a white undershirt that was soaked to transparency"
И-и-и... Мы знаем победителя в конкурсе мокрых маек!
19.03.2020 в 21:23

это уже на лето

Не.) Сейчас решил перевести несколько фиков для пч.
Всем спасибо за советы.
19.03.2020 в 21:53

а ты своему включил все нужные языки? а то, например, гугл ру очень любит поскрывать все результаты поиска не на русском, и всё, хоть обыщись, пока галочку не пнёшь, хрен он чё покажет
Точно, анон, ты гений!)
19.03.2020 в 22:19

кстати, что там с кружком чтения?
21.03.2020 в 08:43

кстати, что там с кружком чтения?
А это что за зверь?
02.04.2020 в 00:28

аноны, есть идеи, как можно перевести столь пафосную фразу: No one is no one.
02.04.2020 в 00:38

не существует такого человека - никто?
02.04.2020 в 00:45

А какой контекст? А то я ее наоборот презрительной слышу - "Никто он и есть - никто" :lol:
02.04.2020 в 01:05

не, всё серьёзно :) перед этим оппонент говорит: You are nothing! You are no one!
ну и слышит в ответ: No one is no one.

я тут уже придумал "ни об одном человеке нельзя сказать «никто»"
не знаю, не слишком ли это громоздко
02.04.2020 в 02:06

Никто не никто?
02.04.2020 в 03:18

Если краткость не принципиальна:

- Ты никто.
- Никто из нас не никто, каждый человек - кто-то.
02.04.2020 в 03:21

Если краткость не принципиальна:

- Ты никто.
- Никто из нас не никто, каждый человек - кто-то.


спасибо, интересный вариант
02.04.2020 в 08:30

"Таких не бывает", если кратность важна.
02.04.2020 в 08:58

Точно, анон, ты гений!)
я прост доёбистый ^_^

No one is no one.
а чем не устраивает простое обратное "Каждый - кто-то"? а то я смотрю, как тут все изгаляются в витиеватости, и тень боромира мне улыбается всё страньше и страньше...
02.04.2020 в 09:41

а чем не устраивает простое обратное "Каждый - кто-то"?
У меня в голове это не звучит - не будет так никто говорить, обязательно что-нибудь добавит для завершенности.
не переводчик
02.04.2020 в 09:49

Я бы сказала "Все являются кем-то".
02.04.2020 в 10:10

*аккуратно завернул "являются" в саван, сжёг и развеял"