Ешь, молись, собирай ссылки.
Пожалуйсста, откройте отдельную ссцену для обссуждения мюзиклов. Народ восспылал, но нимношка не там.

URL комментария

@темы: Обсуждение, Наша песня хороша..., Ловите норкомана, Вы хотите об этом поговорить?

Комментарии
18.06.2020 в 12:52

Не знала, что самым первым Иудой Искаротом в Jesus Christ Superstar в 1971 году был Мюррей Хэд
О, а я его до сих пор считаю лучшим Иудой, и одним из лучших исполнителей Шахмат :) Именно с его голоса познакомилась с JCS
18.06.2020 в 13:14

Такой вопрос любителям французских мюзиклов. Давно хотелось спросить, а не мешает ли незнание языка просмотру? У меня всегда возникает некий дискомфорт по поводу того, что приходится читать субтитры. Одно дело - просто смотреть худ. фильмы с сабами, к тому же фильмы можно и в ру-озвучке посмотреть. Но здесь-то все-таки песенное исполнение, которое предполагает более глубокое понимание. читать дальше
18.06.2020 в 13:30

помню по прекрасному Sunday bloody Sunday...
На всякий случай, чтобы не было недопонимания: это не композиция, а фильм, в котором снялся молодой Мюррей. Если кто не смотрел, очень рекомендую. Фильм номинировался на Оскар, но ни одной статуэтки не получил - считается, по причине центральной слешной линии.
18.06.2020 в 13:33

Давно хотелось спросить, а не мешает ли незнание языка просмотру?
Знание языка есть, поэтому незнание не мешает. (Иногда мешает знание, когда все нравится, и мелодия, и голос, но слова пошлые и немного «кринж»)
18.06.2020 в 15:39

Давно хотелось спросить, а не мешает ли незнание языка просмотру?
На мое имхо, просмотру как раз не мешает, если знать примерно сюжет и кто из персонажей кто, тогда по действиям и игре актеров можно примерно разобраться, что происходит. По личному опыту - зачитываешь описание сюжета в википедии, если есть - перевод главных арий, и садишься смотреть, все ок.
Личный загон
18.06.2020 в 16:08

Знание языка есть, поэтому незнание не мешает. (Иногда мешает знание, когда все нравится, и мелодия, и голос, но слова пошлые и немного «кринж»)
Эх, не могу не позавидовать))

Но я люблю во всякие тонкости перевода вдаваться, поэтому мне хочется знать, что именно он вот тут спел
Вот и мне всегда интересны тонкости текста, с переводом какие-то оттенки смысла пропадают. И на слух хочется воспринимать осознанно. Хоть за французский садись)

18.06.2020 в 18:21

И на слух хочется воспринимать осознанно. Хоть за французский садись
А и садись! Все польза от фанатства (сказал анон, выучивший в свое время испанский только из-за того, что угорел вместе с соавтором по рпс-ному пейрингу)

с переводом какие-то оттенки смысла пропадают.
Не то слово, это вообще интереснейшая тема, как переводят нюансы, очень люблю сравнивать и радоваться, когда удачно
Написал тебе про чешских мизераблей, пошел сунул одну песню в гугл-транслейт, обнаружил, что одну довольно знаковую реплику впихнули не тому персонажу, который ее поет в оригинале, вот и пиши нафиг аналитику про соответствие реплик героев канону...

18.06.2020 в 18:23

Написал тебе про чешских мизераблей, пошел сунул одну песню в гугл-транслейт, обнаружил, что одну довольно знаковую реплику впихнули не тому персонажу, который ее поет в оригинале, вот и пиши нафиг аналитику про соответствие реплик героев канону...
Ооо! Это интересно!
18.06.2020 в 18:52

Изучала сейчас версии мюзикла Шахматы. Версии в таком плохом качестве, что просто грусть.

Концептный альбом - практически то же, что первая британская версия.
Elaine Paige, Barbara Dickson - I Know Him So Well "From CHESS"
А первая - это Уэст-Энд (1986-1989), та самая, где Мюррей Хэд.
Вторая - Бродвейская (1988), где все переписали и впихнули диалогов на треть времени, сделали из венгерки Флоренс американку (за нее поет Джуди Кун). Другой порядок песен, вообще другой второй акт.
Chess OBC Press Reel, Judy Kuhn, David Carroll, & Philip Casnoff
Chess - Original Broadway Cast June 25, 1988 (Final Show)
Потом в 1990 было турне, где песни для американской версии меняли обратно на британский вариант, а сюжет поправили, чтобы включить конец Холодной войны.
I Know Him So Well [Chess ~ US Tour, 1990] - Carolee Carmello & Barbara Walsh
Потом в 1990 снова ставили на Бродвее и перенесли действие в 1972.
В том же 1990 в Сиднее сделали переделанный и поправленный вариант, многие песни расширили (растянули), действие происходит в конце 80-х в отеле в Бангкоке, а Флоренс из венгерки стала чешкой.
Chess - Original Australian Cast 1990

До новых не добралась, хотя качество записи должно быть получше. Наугад тыкнула вот в эту версию и не понравилось. Как-то плосковато?
Театр Аархус
18.06.2020 в 19:55

а на прошлой неделе This House шёл
догоняю тред
Это оно youtu.be/JN31ob6piuY ?
Долго же пришлось искать, думал, в гугле забанили
18.06.2020 в 20:02

Это оно youtu.be/JN31ob6piuY ?
Нет, это не оно.
Вот оно:
www.youtube.com/watch?v=biWLqc84mgY
18.06.2020 в 21:59

Раз уж разговор плавно перешел на театральные постановки, тоже спрошу. Есть ли где записи The Boys in the Band с Закари Куинто? Хоть небольшие видео, ну хоть что-то? На ютубе сколько ни искала, все безрезультатно. Есть анонсы, интервью, н не более того. Может, кто-то что-то находил?
www.youtube.com/watch?v=GhlX_iia27g

18.06.2020 в 22:05

И попутно хочу отсыпать сирдец вчерашнему анону с Шекспиром :heart: Спекталь волшебный!
18.06.2020 в 22:06

Изучала сейчас версии мюзикла Шахматы. Версии в таком плохом качестве, что просто грусть.
Анон, а видел шведскую версию 2002 года? Неплохая запись вроде, и приличный каст. На ютьюбе полная запись, кажется.

Я вот не знаю, какой мне вариант больше нравится, концепт или первый бродвейский, хотя Мюррей Хэд перевешивает, и мне нравится, когда история шахмат идет в эпилоге, мне кажется, хороший завершающий аккорд такой, а в прологе она немножко ни к чему...
Но вообще у этому мюзиклу у меня странное отношение. Я нежно люблю некоторые песни, я его использую в лекции по истории в поп-музыке, но он у меня из набора песен в единую картину не складывается, может, потому, что я поровну слушал обе версии и они у меня перемешались нафиг
А лучше, чем Мюррей Хэд, One Night In Bangkok все равно никто не спел и не споет, можете меня побить за категоричность :gigi:
18.06.2020 в 22:30

И попутно хочу отсыпать сирдец вчерашнему анону с Шекспиром Спекталь волшебный!
Ура! Мне приятно, что вам приятно:red:

18.06.2020 в 22:34

Анон, а видел шведскую версию 2002 года? Неплохая запись вроде, и приличный каст. На ютьюбе полная запись, кажется.
Мне всегда нравилась версия Хэда про Бангкок (то, что это из мюзикла, понятно стало сильно потом, я думала, это рандомная песня из 80-х) и однажды я увидела какую-то полуконцертную запись, где мне безумно понравился хор в первом акте, про Мерано. Все ведущие партии и сюжет мне были ни холодно, ни жарко, и певцы не очень впечатлили (хотя, по-видимому, это было что-то с крутыми звездами). Попробую вычислить, что же я видела. И поискать шведский вариант 2002 года.

А лучше, чем Мюррей Хэд, One Night In Bangkok все равно никто не спел и не споет, можете меня побить за категоричность
Истинная правда!
18.06.2020 в 22:43

Раз уж разговор плавно перешел на театральные постановки, тоже спрошу. Есть ли где записи The Boys in the Band с Закари Куинто? Хоть небольшие видео, ну хоть что-то? На ютубе сколько ни искала, все безрезультатно. Есть анонсы, интервью, н не более того. Может, кто-то что-то находил?

Я СИЛЬНО, прямо ИНТЕНСИВНО подозреваю, что его нет в сети совершенно намеренно, подчищено для создания вакуума, ведь в 2020 должен (во всяком случае, должен БЫЛ) выйти фильм. Киноверсия. С Кинто, Бомером, Парсонсом, короче, то же самое, с перламутровыми пуговицами но фильм, а не Бродвей.
Жди на Нетфликс, анон. У них контракт на этот фильм.
18.06.2020 в 22:48

его нет в сети совершенно намеренно, подчищено для создания вакуума, ведь в 2020 должен (во всяком случае, должен БЫЛ) выйти фильм. Киноверсия. С Кинто, Бомером, Парсонсом, короче, то же самое, с перламутровыми пуговицами но фильм, а не Бродвей.
Жди на Нетфликс, анон. У них контракт на этот фильм.

О, спасибо тебе анон! Будем верить-надеяться-ждать! Закончится же когда-нить карантин...
мне кажется, с перламутровыми пуговицами - оно и лучше может оказаться))
18.06.2020 в 22:55

И поискать шведский вариант 2002 года.
www.youtube.com/watch?v=PfIj1shjkVw

то, что это из мюзикла, понятно стало сильно потом, я думала, это рандомная песня из 80-х
О, бро! Я тоже конкретно офигел, когда понял, что это из мюзикла, причем написанного мужиками из АББА, помню, ее в 90-е на все кассеты пихали, и на радио часто была в ротации. а оно, оказывается, увертюра ко второму акту мюзикла, блин :)
18.06.2020 в 23:10

Ааа, наткнулся на тэг на АО3: "Enjolras continues to be unimpressed by Hugo's descriptions of him"
Мизераблеаноны, если принимаете заявки, пусть вот это будет заявкой

Хороший вопрос... А вообще, райтеры среди нас есть? а если найду?))
Что до меня, то могу только в перевод. И все никак не соберусь посмотреть контент на ао3. Анон, скажи, а вот этот фик по тегу - как оно, ничего?
18.06.2020 в 23:15

И поискать шведский вариант 2002 года.
www.youtube.com/watch?v=PfIj1shjkVw

О! Ооо! Как интересно звучит. Спасибо!

Я нашла, что смотрела - Шахматы, концерт, 2008.
И среди не впечатливших меня была Идина Мензел (Рент, Викед, Фроузен) в роли Флоренс.:shuffle:
Но Мерано из первого акта - просто прелесть!
www.youtube.com/watch?v=N4Fw-lryVrM
18.06.2020 в 23:24

А и садись! Все польза от фанатства (сказал анон, выучивший в свое время испанский только из-за того, что угорел вместе с соавтором по рпс-ному пейрингу)
О, как интересно) А что за пейринг, если не секрет?

У меня тоже есть примеры: подруга на почве пельтьемании начала учить французский. А еще одна, вполне себе взрослая женшшина, загорелась этой же идеей по просмотру простигосподи Скама)) Тут, наверное, главное, не то, что послужило стимулом, главное - результат. А вот с этим не очень - и в том и в другом случае. Самостоятельно изучать сложно.
18.06.2020 в 23:27

И среди не впечатливших меня была Идина Мензел (Рент, Викед, Фроузен) в роли Флоренс.
а чего так, почему не впечатлила?
18.06.2020 в 23:29

Самостоятельно изучать сложно.
Сейчас же есть всякие Дуолинго и прочие приложения...

18.06.2020 в 23:39

Что до меня, то могу только в перевод. И все никак не соберусь посмотреть контент на ао3. Анон, скажи, а вот этот фик по тегу - как оно, ничего?
Неплох, но это джен. Вообще, я сейчас тупо иду по АО3 и несколько норм фиков нашлось (но я в основном канонную эру читаю, модерн-АУ не мое совсем)

О, как интересно) А что за пейринг, если не секрет?
Оффтоп под кат
18.06.2020 в 23:57

читать дальше
18.06.2020 в 23:58

Тут просто надо помнить, что испанский очень хороший, простой язык для изучения. Французский больнее.
18.06.2020 в 23:59

а чего так, почему не впечатлила?
А мне вообще не понравилось. Как-то пресно и выморочно показалось. И игра, и все.
19.06.2020 в 00:06

Неплох, но это джен. Вообще, я сейчас тупо иду по АО3 и несколько норм фиков нашлось (но я в основном канонную эру читаю, модерн-АУ не мое совсем)
Мне и джен норм, вообще низкорейтинг (если он хорошо написан) нежно люблю. Ладно, как руки до всего этого дойдут, поспрашиваю еще. Модерн-ау тоже интересует - в основном, в сеттинге событий 1968-го года. Кроссовер с бертоллучиевскими Метателями, думаю, был бы само то.

На испанский хватило экспресс-курсов и потом сидения в группе фейсбука и на форумах. В одиночку учить типа дуолинго тяжко, конечно...
читать дальше

19.06.2020 в 00:16

The Boys in the Band с Закари Куинто
Хочу такой мюзикл :inlove: А Куинто, часом, не поет? Бомер, помнится, в Гли что-то исполнял.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии