Ешь, молись, собирай ссылки.
Список распределения по дням здесь.
"И" - ссылка на иллюстрации.

Первый день: 74 команды
74 команды

Второй день: 73 команды
73 команды

Выбыли из игры
1. fandom Bedrograd 2017 - текст "Рыбные хроники" и иллюстрации к нему (пост с текстом закрыт на 00:00 и на 00:00 текст не выложен до конца; команда выбывает из игры)
2. fandom Dybenko 2017 - текст "Повторяющаяся кошка" и иллюстрации к нему (недобор слов; команда выбывает из игры)
3. fandom Krasnaya zemlya 2017 - текст "Место силы" (на 00:00 текст не выложен до конца, отсутствуют иллюстрации; команда выбывает из игры)
4. fandom RussianWebSeries 2017 - текст "Мальчики, которые играют в игры" и иллюстрация к нему (недобор слов; команда выбывает из игры)
5. fandom Piterskie dvory 2017 - не пришли
Снят текст:
1. fandom Blizzard 2017 - текст "Исход" и иллюстрация "Сумрак объединил нас" (недобор слов)
2. fandom Shadowhunters 2017 - текст "Через тернии к звездам" и иллюстрация "К звездам" (на 23:59 текст не выложен до конца; работы могут быть перевыложены на внеконкурс)
3. fandom Victorian 2017 - текст "Французский парадокс" (на 23:59 текст не выложен до конца; может быть перевыложен на внеконкурс)
4. fandom Our Planet 2017 - текст "Кибернетика" и иллюстрации "Архивное фото", "Агатон", "Дар неизувеченной чистоты" (на 23:59 текст не выложен до конца; работы могут быть перевыложены на внеконкурс)

Предыдущие темы: 1, 2, 3, 4

@темы: Level 4, Обсуждение выкладки, ББ-квест, ФБ-2017

Комментарии
24.08.2017 в 23:38

в универе на теории перевода дали ничем непримечательный текст.
блин, ты учился, а я тут за год немножко сам, немного при помощи беты допетрил, что при переводе очень многое надо крутить-вертеть, чтоб по русски это звучало нормуль. поэтому я убираю his/her, меняю деепричастия на глаголы, а иногда наоборот. и вообще каждое незнакомое выражение пробиваю по нескольким словарям (от словаря идиом до урбан дикшнари)
24.08.2017 в 23:39

Кто в танке, почему Кулихов стало двое?
24.08.2017 в 23:41

один - перевод на русский, один с боттом!дереком)
а ссылочками не поделишься?

перевод: archiveofourown.org/works/2088441
боттом!дерек: archiveofourown.org/works/4447946/chapters/1010... (по ходу это первая часть серии, состоящей из 3-х частей)
24.08.2017 в 23:41

А кинклавер выйдет? А скиньте список кинковых работ
вроде кинклавер говорил в треде кинков, что не выйдет, не до того.
В последнем треде кинков был форс, но крайне бессистемный и неполный.
24.08.2017 в 23:44

Крэк, вроде, кто-то искал, у Forgotten Realms видел.
24.08.2017 в 23:51

Очень крутой макси у русориджей про Мастера Кукол. Больно уж НЕХ обаятелен:gigi: Автор там в комментариях обещал продолжение, только непонятно, на ФБ или нет. Иллюстрации с чибиками показались не в кассу, читал с ридера, они в текст вставлены, но по настроению не подходят, имхо.
У фемслэша понравилась в переводе про Охотниц идея про людей как языки, что у каждого есть свой алфавит и так далее. В остальном миленько.
У Дома понравилось макси, визуал у них обычно хорош, но тут и текст интересный. Всегда думал, что добром такой поступок не кончится, как в финале книги было.
24.08.2017 в 23:52

Кто в танке, почему Кулихов стало двое?
их с зимы двое, с подключением
24.08.2017 в 23:52

Кто в танке, почему Кулихов стало двое?

если так ставить вопрос, то ты в танке

а кулихов двое потому что одни по персонажам, а вторые по пейрингу
24.08.2017 в 23:52

блин, ты учился, а я тут за год немножко сам, немного при помощи беты допетрил, что при переводе очень многое надо крутить-вертеть, чтоб по русски это звучало нормуль. поэтому я убираю his/her, меняю деепричастия на глаголы, а иногда наоборот.
Да одной Норы Галь бы хватило, это же минимальное чтение для переводчика-любителя
24.08.2017 в 23:56

один - перевод на русский, один с боттом!дереком)
а ссылочками не поделишься?
перевод: archiveofourown.org/works/2088441
боттом!дерек: archiveofourown.org/works/4447946/chapters/1010... (по ходу это первая часть серии, состоящей из 3-х частей)

спасибо)
25.08.2017 в 00:02

Меня. к примеру, рекали. Но комментов все еще
ноль
Может быть:
1) аноны-стесняшки, рекать не бояться, а
комменты писать - да
2) аноны собираются с мыслями, чтоб написать
большой красивый отзыв
3) анонам зашло, но не настолько, чтоб идти
писать коммент.
Мне больше всего второй пункт нравится, я прямо
так и мечтаю.

пункт 4) про который уже писали: макси зачастую читают с тапка/читалки, а писать отзыв с тапка, да еще на макси, особенно если с цитатами и разбором понравившихся моментов, тяжело, поэтому ну подождите вы, сейчас дочитаю и переползу за комп писать!
25.08.2017 в 00:07

а сколько слов в комменте помещается?
25.08.2017 в 00:10

а кулихов двое потому что одни по персонажам, а вторые по пейрингу
да ладно, слэш в обеих командах, та же "Луна"
25.08.2017 в 00:13

блин, ты учился, а я тут за год немножко сам, немного при помощи беты допетрил, что при переводе очень многое надо крутить-вертеть, чтоб по русски это звучало нормуль. поэтому я убираю his/her, меняю деепричастия на глаголы, а иногда наоборот. и вообще каждое незнакомое выражение пробиваю по нескольким словарям (от словаря идиом до урбан дикшнари)

Значит, хорошая у тебя бета )) Я почти не перевожу. потому что, если честно, это адов труд. Мои скиллы не настолько прокачаны, чтобы сходу выдавать рус-адаптацию художественного текста, а чтобы привести перевод в божеский вид, уходит уйма времени. Легче самому написать или (если речь о ФБ), то пересказать своими словами и указать в шапке, что вдохновлялся таким-то фиком.
25.08.2017 в 00:14

а сколько слов в комменте помещается?
Там по знакам, вроде, 2000
25.08.2017 в 00:20

Там по знакам, вроде, 2000
10200
25.08.2017 в 00:25

Очень крутой макси у русориджей про Мастера Кукол. Больно уж НЕХ обаятелен

гы, анон, я тоже теперь жду, только не продолжения, а объебать автора этого дерьма в аватарку, слов просто нет как жду
25.08.2017 в 00:40

Он, а за ним и еще трое юных джентльменов протиснулись через толпу и с гомоном залезли в остановившийся у театра экипаж.

тут нужна запятая?
25.08.2017 в 00:43

тут нужна запятая?
нет
25.08.2017 в 00:46

"а за ним и ещё" вообще как-то хуёво выглядит
25.08.2017 в 00:47

Я св'ю работу знаю, делаю ее х'рошо, и упр'кать м'ня не в чем! Ск'жите 'му, кап'тан!

народ, :duma: я точно помню, что когда-то сравнительно недавно, на битвах, в каком-то треде обсуждали, можно ли/нужно ли особенности разговорной речи выделять в художественном тексте вот такими апострофами...
я точно не помню, что там решили, но вы как думаете? я считаю, что это вообще лишнее - то есть конечно, не запретишь, но зачем?
(даже оригинал открыла, по которому сделан ретеллинг, там такого нет)
25.08.2017 в 00:49

но вы как думаете?
я такое видел в украинском переводе Кинга, там это было уместно, передавало говорок
25.08.2017 в 00:50

можно ли/нужно ли особенности разговорной речи выделять в художественном тексте вот такими апострофами...
я точно не помню, что там решили, но вы как думаете?

это особенность речи, сам же сказал. мне, например, в этой фразе сразу чудится, что ее произносит какой-то рептилоид.
25.08.2017 в 00:51

в этой фразе сразу чудится, что ее произносит какой-то рептилоид

в точку :lol:
25.08.2017 в 00:53

в точку
я угадал или тебе тоже так почудилось? :D
25.08.2017 в 00:58

тут нужна запятая?
нет


шта?
25.08.2017 в 01:01

:duma: со стивеном кингом много ходит разговоров, что его переводят тяп-ляп, и вот тоже... человек перепутал с речью ящериц
а это не ящерица)))))))))))
25.08.2017 в 01:01

У Наруто в макси в первом же слове две офрографические ошибки. Ояебу. Словари для слабаков. :lala:
25.08.2017 в 01:02

а из какого фанфика эта цитата?
25.08.2017 в 01:04

Миня вот гомон джентельменов в етой фразе ссссмущает.