Ешь, молись, собирай ссылки.
Список распределения по дням здесь.

Первый день: 78 команд
78 команд

Второй день: 77 команд
77 команд

Всем посчитавшим большое спасибо! :heart:

Предыдущая тема: 1, 2, 3

@темы: Level 1, Драбблы, Обсуждение выкладки, ФБ-2017

Комментарии
24.07.2017 в 05:45

Анон, не надо о грустном, я еще не ложился (((((
24.07.2017 в 05:57

Анон с переводами, а можно я тебя тоже на миди забью? :shuffle:

Если оно до 5-6к — можно смело, если намного больше — давай посмотрим на месте?

анон с переводами
24.07.2017 в 06:03

С названиями вечно геморрой, так может можно их без перевода оставлять? Кто-то вообще обращает внимание на названия текстов, не только у переводов, а вообще?
Очень многие обращают и страшно ругаются.
Понимаешь, анон, нам, переводчикам, вечно кажется, что название понятное, нахрена его переводить. Ну профдеформация у нас. Но ведь реально многие не знают языка или знают его намного хуже нас, и для них наш перевод с непереведённым названием навсегда останется "той хренью с непонятным названием", максимум - "той хренью на М". Чтобы примерно понять их, представь, что тебе принесли пачку драбблов, у которых названия иероглифами. Или арабской вязью.
24.07.2017 в 06:16

Понимаешь, анон, нам, переводчикам, вечно кажется, что название понятное, нахрена его переводить.
Нет, я то считаю, что названия переводить надо. Просто подумал, может быть на ФБ это не так важно, вдруг люди больше ориентируются на персов, пейринги, а на названия вообще не смотрят. Особо угнетают строки из песен в качестве названий, на русском такая ересь выходит частенько. Тут уместно оставить на английском,а в примечании дать пояснение и подстрочник/перевод?
24.07.2017 в 06:22

нам, переводчикам, вечно кажется, что название понятное, нахрена его переводить
Чудеса. Странная профдеформация.
Начать с того, что часто название - строка из какой-нибудь мутной песни или другого автора, или канона. Вот всегда название сразу кажется понятным?? Не переводить смысл есть только, если фик безумно известен в фэндоме под этим названием.
24.07.2017 в 06:23

Просто подумал, может быть на ФБ это не так важно, вдруг люди больше ориентируются на персов, пейринги, а на названия вообще не смотрят. Особо угнетают строки из песен в качестве названий, на русском такая ересь выходит частенько. Тут уместно оставить на английском,а в примечании дать пояснение и подстрочник/перевод?
Холиваров по этому поводу не счесть, анон. В смысле очень много кричали, что - да, названия переводить надо. Но если ты не можешь перевести нормально, лучше, конечно, оставить как есть и пояснить в примечании, но лучше, чтобы это было в единичных случаях.
24.07.2017 в 06:25

Вот всегда название сразу кажется понятным??
Ну есть переводчик фанат этой группы или наизусть знает эту часть канона, то да, ему понятно всё. Ну или по крайней мере смысл слов ему понятен. А фики с названиями в виде строк песен весьма нередко берут на перевод именно фанаты тех, кто эти песни пел.
Я, если что, названия перевожу всегда. Даже когда страдаю над тем, как именно их перевести, дольше, чем перевожу сами фики.
24.07.2017 в 06:29

А фики с названиями в виде строк песен весьма нередко берут на перевод именно фанаты тех, кто эти песни пел.
Не знаю, не знаю... мне кажется, это просто распространено в англофандоме - песенные названия. я, когда выбираю фики на перевод, на названиях вообще не акцентируюсь, перевожу их уже после текста. и действительно, над названием сидишь порой дольше, чем над фиком.
24.07.2017 в 06:33

мне кажется, это просто распространено в англофандоме - песенные названия
Песенные - это ещё не самое сложное :) Погуглить песню по строке и понять, о чём оно там вообще, проще, чем отлавливать ассоциации хз с чем или переводить игру слов.
24.07.2017 в 06:38

это просто распространено в англофандоме - песенные названия
Слушай, анон, как все-таки многогранен мультифандом, а? Я перевожу не так давно, но только на эту битву у меня 13 переводов. Не только ни в одном из них нет песенного названия, но и когда я их искал, ни одного с песенным не видел. И если я правильно помню, ни у одного, который я когда-либо делал, не было такого названия. С прозаическими цитатами были :) С игрой слов и отсылками к названиям известных произведений были. Насколько же разные сегменты бывают в фанфикшене, а!
24.07.2017 в 06:42

Я перевожу не так давно, но только на эту битву у меня 13 переводов.

13 это не то, что плохая выборка, это вообще ни о чем ))
Тут надо говорить не о 13-ти переведенных, а о тысячах прочитанных ))
Много в англофандоме песенных названий, много, это факт. И с игрой слов встречаются, но реже.
24.07.2017 в 06:57

13 это не то, что плохая выборка, это вообще ни о чем ))
Ну всего-то у меня их, мягко говоря, не 13. И чтобы выбрать эти 13, я прочёл-то побольше. И если среди всех тех фиков, которые я читал в своей жизни, не встретилось песенного ни одного, то, значит, в том сегменте мультифандома, где я ошиваюсь, они не прямо часты. Зато с игрой слов полно.
Видимо, реально разные сегменты. Есть некоторые фандомы, в которых я читал просто все фики, которые есть...
24.07.2017 в 07:12

И если среди всех тех фиков, которые я читал в своей жизни, не встретилось песенного ни одного, то, значит, в том сегменте мультифандома, где я ошиваюсь, они не прямо часты. Зато с игрой слов полно.

Как по мне, так это вполне может значить, что ты не узнал строчек из песни, вот и все )) Или ты не только тысячи фиков по своему канону прочел, но и все песни, когда-либо написанные на английском, послушал?
Какой-то странный у тебя сегмент, вот что я тебе скажу.
24.07.2017 в 07:13

Видимо, реально разные сегменты

+1. Но если смотреть в среднем по палате - песенные названия встречаются не так редко. Или еще какая-нибудь ерунда. А еще частый гость - отсылка к названию романов, а-ля гордость и предубеждение.
24.07.2017 в 07:16

Есть некоторые фандомы, в которых я читал просто все фики, которые есть...


Ну опять же, если ты прочел, скажем 60 фиков по одному фендому, а они все написаны пятью авторами, то это тоже ни о чем выборка.
24.07.2017 в 08:11

Профессиональные тёрки переводчиков)
24.07.2017 в 08:13

Анон с переводами, а можно я тебя тоже на миди забью? :shuffle:

Если оно до 5-6к — можно смело, если намного больше — давай посмотрим на месте?

Около пяти как раз:)
24.07.2017 в 08:27

А еще частый гость - отсылка к названию романов, а-ля гордость и предубеждение.
О, да, этого много. И если роман не такой известный, как Гордость и предубеждение, то иногда фик просечёшь, что имелось в виду, когда с этим названием играют и выворачивают его.
24.07.2017 в 08:28

*фиг просечёшь, извините
24.07.2017 в 08:40

Но самое частое, имхо, цитатки из канона :)
24.07.2017 в 09:40

Анон с переводами, а можно я тебя тоже на миди забью?

Если оно до 5-6к — можно смело, если намного больше — давай посмотрим на месте?
Около пяти как раз


G-PG по рейтингу?

анон с переводами
24.07.2017 в 09:47

С названиями вечно геморрой, так может можно их без перевода оставлять?
я оставляю, если название не несет в себе смысла, обычно это бывает в мелких работах. какой-нибудь драббл или мини, озаглавленный "зомби!АУ" или там "по заявке с тумблера"
а так всегда переводила, с песнями вообще проще простого, обычно автор еще и пишет, мол, название было взято отсюда и отсюда. другое дело, когда в названии игра слов, все мозги через блендер пропустишь, пока придумаешь нормальный перевод
24.07.2017 в 09:48

Аноны, скажите, кто к ФБ-рейтингу с драбблами ходил - у вас ничего фиялочно не заворачивали на рейтинг? А то мы немного офигели - отнесли, чтобы перестраховаться, и нам пг-13, подползший к пограничной зоне, в R отправили.
а потом инсайд будет говорить, что у нас рейтинг детсадовский
24.07.2017 в 09:49

у вас ничего фиялочно не заворачивали на рейтинг?
Не, нам нормально отвечали по рейтингу.
24.07.2017 в 09:54

пг-13, подползший к пограничной зоне, в R отправили.
может это для вас, привыкших к канонной расчлененке, оно пг-13, а для всех остальных уверенное такое r :D
24.07.2017 в 10:03

а я вот впервые участвую в ФБ. и знаете, что меня изначально больше всего привлекало? предположительно высокий уровень текстов. ориентировалась я, правда, не на выкладки предыдущих битв, а на общее впечатление о мероприятии. и что в итоге? вижу здесь в обсуждении драбблов разных команд: "вся выкладка команды - голимый фикбук", "даже на фикбук такое не берут", "да у них лютейший пиздец", "драбблы один чел под конвейер накатал", "уровень не сравнить с ЗФБ", "что за бред команда принесла?", "разочаровали".
я прочла энное число драбблов из разных выкладок. все тексты были очень печального качества. нудные, с невнятными идеями, зажеванными концовками, штампами и сквозящей неуверенностью автора в собственном произведении.
нет, я сама не писала драбблы - а если бы и писала, то не претендовала бы на гениальность по сравнению с прочитанными работами.
просто стало интересно: на какой стандарт качества вообще ориентируются участники битвы? на том же фикбуке встречаются прекрасные работы, чего, к сожалению, нельзя сказать о добром большинстве выложенных вами драбблов.
дорогие аноны, опускающие Камшу, некого знаменитого юзера и конкретные команды/фанфики. пофорсите, если можно, драбблы, за которые вы голосовали или собираетесь голосовать по причине их общего замечательного качества (а не в поддержку пейринга/фандома/команды).
а то все настроение читать оставшиеся работы стухло, ибо даже голосовать не за что.
24.07.2017 в 10:03

может это для вас, привыкших к канонной расчлененке, оно пг-13, а для всех остальных уверенное такое r
А может быть:lol: Когда варишься в "Кровавой бани the movie", границы рейтинга у всей команды немножко сдвигаются. че-т задумалась, что на стекающие мозги рейтинг ставила строго потому что ну... ну надо вроде как.
24.07.2017 в 10:13

на какой стандарт качества вообще ориентируются участники битвы?
Да какой там стандарт. Кто решил поиграть, тот и пишет, как может :)
Вообще в этом треде уже рекали. Попробуй к Детклассике зайти, у них реально хорошо, вот просто славно. Мне кое-что у Мочидзук зашло, но не Пандора, а из третьего поста. У ГП есть очень неплохие вещи, про Дадлика, например. Традиционно хороши Клеймор, у Детективов есть что поискать, Стругацкие, которые с неприличным названием что-то типа Хуец, я не помню, там название корабля, на котором Быков летал. У ГП-постхога мне зашёл внезапно тоже про Дурслей текст. Вроде бы мои сокомандники хвалили Махабхарату.
24.07.2017 в 10:21

я читала один текст то ли джейпоп то ли что то такое и очень удивлялась как они в нерейтинг прошли. имхо там больше 10% хуя. они там почти графично перепихнулись!
24.07.2017 в 10:22

на том же фикбуке встречаются прекрасные работы, чего, к сожалению, нельзя сказать о добром большинстве выложенных вами драбблов.
на том же фикбуке доброе большинство драбблов - кромешный пиздец. Здесь пиздец хотя бы прилизан и автор знает, как складывать слова в предложения.
Но точно также без реков можно потонуть в потоках хрени.

Дирк Джентли клевые, детклассика, гаррипоттеры. У Стар трека про Кирка и Спока хороши аж два текста (остальное - хрень или уныние). Хорроры еще, пара текстов у Вархаммера.