17:17

Флуд-66

Ешь, молись, собирай ссылки.
Вы знаете, что делать.
Тема флуда не модерируется, пока на нее не поступают жалобы.

А так же Змия кормить понемногу, но часто.

@темы: Флуд

Комментарии
16.08.2020 в 04:23

Кусь справа, не берусь судить о способностях программы, друг мой, но студентам, цитирующим закон, опасаться ее точно не стоит. Особенно, студентам юр. вузов. )))
16.08.2020 в 04:30

Кусь - это по любви
кусь слева, может, этот антиплагиат как-то настраивают, чтобы не зарубил названия тех же законов?
16.08.2020 в 05:22

Если студент юрфака в диплом по гражданскому кодексу тупо скопипастит сам гражданский кодекс не разбавив ничем ни от себя, ни из интернета - ему хорошо так прилетит. Так как диплом по гражданскому кодексу означает разбор параграфов и пунктов и в каких случаях они применяются и к чему относятся.
16.08.2020 в 10:32

тупо скопипастит сам гражданский кодекс
А что, кто-то пробовал так делать? :-D
Прилетит, ясен пень, но не за плагиат.
16.08.2020 в 10:41

А что, кто-то пробовал так делать? :-D
А тож! Подруга-следователь делилась воспоминаниями студенческой юности (правда в стиле белоплащевости, онатакникогдабы)
16.08.2020 в 10:43

В антиплагиате же ещё какой-то ведь процент есть, по которому определяется плагиат или кто-то цитирование излишне любит?
16.08.2020 в 11:04

В антиплагиате же ещё какой-то ведь процент есть, по которому определяется плагиат или кто-то цитирование излишне любит?
Процент есть, но по идее цитирование надо считать отдельно. А текущие программы с этим лажают регулярно, мне подруга препод-филолог жаловалась.
А еще есть такая вещь, как адекватность соответствующих универовских чиновников:). Коллега-физик этой весной жаловалась, что комиссия наезжала на ее дипломников за большое число плагиата во Введении. Типа, "пусть перескажут своими словами". Что такое ионосфера, угу. Когда в десятке умных книг разные люди уже перебрали все возможные способы сказать это правильно. Но это цветочки, финиш был на ее собственной статье (у них и статьи проверяют антиплагиатом, прежде чем направить в печать). И проверяющий прикопался к термину "акустико-гравитационные волны". Типа, а вы его не сами придумали! Да ептыть, да неужели!

Ну то есть все эти инструменты очень полезны, но требуют тонкой настройки, внимательности и здравого смысла, а с этим как всегда.
16.08.2020 в 11:17

Кусь - это по любви
Гость в 10:43, вообще нам задавали необходимый процент оригинальности. Для ВКР было 65, для диссера 75.

я вчера говорил, что жизнь слишком непредсказуема, чтобы думать о третьем ребенке? Я готов это повторить: у напарницы моей матери сегодня умер сын примерно моего возраста или чуть младше моего брата (у неё сыновей было двое). Мы уж не стали уточнять, который из двух.
А если, не дай бог, с нашим что-то случится?

16.08.2020 в 12:48

В кустах возможно всякое || Сохранять спокойствие, лорнет и диван || Нет ни одной проблемы, которая не решается с помощью лопаты
*шепотом* Громила Г, а главное - буквы! Буквы и символы! До ужаса одинаковые у всех! ясен пень, это такой плагиат, штоа...
16.08.2020 в 12:52

В кустах возможно всякое || Сохранять спокойствие, лорнет и диван || Нет ни одной проблемы, которая не решается с помощью лопаты
Кусь справа, пиздечик.
16.08.2020 в 13:01

Кусь - это по любви
Подкустовый Мимоармитаж, пиздец как есть((
16.08.2020 в 14:13

На ББ принесли макси про поэта Цветика. Но не нашего. По Ведьмаку. Но имечко скомпрометировано, вотЪ. Теперь бедный Цветик должен представляться "(не тот)". Ну, или "тот", смотря с какой стороны смотреть :)
16.08.2020 в 14:15

Никогда не говори стихами, мой мальчик.
Какое сказочное безобразие! Поклеп! Клевета! Диффамация!

И откуда в Ведьмаке Цветик? Там же Лютик!
16.08.2020 в 14:23

брат-близнец, наверна, разлученный в младенчесстве ссс Лютиком
16.08.2020 в 14:27

Никогда не говори стихами, мой мальчик.
Кусь справа, ужасно, бедная женщина, бедная семья ((.

Но в смысле рожать не рожать -- это примерно ни о чем. Человек, как известно, смертен, причем внезапно смертен. Но в целом человечество живет без постоянной оглядки на это, потому что если постоянно думать - а если я завтра умру, а если те, кого я люблю, завтра умрут -- это сдохнуть сразу, досрочно, личным решением.

тяжелое, потенциально триггерное
16.08.2020 в 14:30

Нет-нет-нет, ну что вы прям сразу такое мрачное всё. В тексте про поэта-Цветика нет таких ужасов, наоборот, флафф и любовь-морковь :bigkiss:
16.08.2020 в 14:37

Никогда не говори стихами, мой мальчик.
Гость, не, мрачняк у нас не применительно к жизнелюбивым поэтам, это о другом.
16.08.2020 в 14:48

Тогда ладно :white: Всем всякой милоты :surprise: и побольше :candy:
16.08.2020 в 14:52

И откуда в Ведьмаке Цветик? Там же Лютик!

Зовусь я Цветик, говорят... Говорят, в англицкой адаптации Ведьмак 3 Лютик не Лютик, а Одуванчег што ле, нипомню точна. Таг што сначала намечался Лютег, затем - Одуванчег, по итогам решили совместить и получился собирательный Цветиг. Вероятна. :-D
16.08.2020 в 14:56

Можете угадывать пока
версии:
1) брат-близнец, разлученный в младенчесстве
2) глюк перевода, собирательный Цветиг (из Одувана)

я-то прочитал, но пока не скажу. Помучайтесь :)
16.08.2020 в 14:58

Ну так не чееееестнааааааа!
16.08.2020 в 15:00

Кусь - это по любви
Зовусь я Цветик, да, обидно и ужасно жалко(
кусь слева, ага, в аглицком переводе Одуванчик. Непонятно почему.
16.08.2020 в 15:07

buttercup - лютик, если разделить будет "чашка масла"
dandelion - одуванчик, если разделить будет "лев-дэнди", исходя из характера Лютика, почему бы и да
16.08.2020 в 15:14

и звучит звонче, колокольчиком
16.08.2020 в 15:17

Кусь - это по любви
А вот моего любимого Региса мне Ведьмаки недодают(((
16.08.2020 в 15:26

он куссается
16.08.2020 в 15:30

Кусь - это по любви
Змий-сердцеед, да ладно. В каноне он почти никого не кусал)
16.08.2020 в 15:46

Кусь справа, а по молодости?
16.08.2020 в 15:49

и звучит звонче, колокольчиком
С другой стороны, а почему не транслитировали? Ну был бы Lutik (Льютьиком или Л'ютыком), какая разница
16.08.2020 в 15:58

в аглицком переводе Одуванчик. Непонятно почему.

Как я слышала, в английском переводе игр его сделали Одуванчиком, потому что Buttercup слишком "девчачье" имя. А в английском переводе сериала его просто транслитерировали как Jaskier, и когда дотошные фаны, удивившись, полезли в словарь, их ожидал сюрприз. :laugh: