Ешь, молись, собирай ссылки.
1. fandom Max Frei 2023, макси 1, макси 2, иллюстрации
2. fandom Russian original 2023, макси 1, New! макси 2, иллюстрации
3. fandom Americas 2023, макси 1, New!макси 2, иллюстрации
4. fandom British Detectives 2023, макси, иллюстрации
5. fandom Mystic & Horror 2023, макси, иллюстрации
6. fandom Orcs 2023, макси, , иллюстрации
7. fandom Ocean Liners 2023, макси, иллюстрации
8. fandom Pandemic Games 2023, макси 1, макси 2иллюстрации
9. fandom From Eroica With Love 2023, макси, иллюстрации
10. fandom Naruto 2023, макси, иллюстрации
11. fandom Ocean Liners 2023, макси, иллюстрации
Внеконкурс:
fandom Rodents 2023, макси, иллюстрации
-
-
19.08.2023 в 13:54Анон с подсчётами тоже тогда решил положиться на классиков, но вчитываться, не порезал ли где переводчик псалмы, не стал, поэтому состорожничал и не стал приводить циферки.
Получил 65% примерно соотношение слов перевода к словам оригинала: т.е. это он на дистанции столько держал. Завидую(
Полагаю, оно само так держится в пределах одного текста без отдельных стилизованных кусков одного автора, когда сокращение обусловлено грамматикой, а не левой пяткой переводчика, желающей выкинуть что-то. Для разных текстов соотношение может быть различным, зависит от используемой автором грамматики.
-
-
19.08.2023 в 14:05Я к тому, что это очень сложно на самом деле, писать, а тем более переводить, точно, четко, внятно и без лишних слов, не утяжеляя конструкций. Усложнять просто, упрощать сложно (с). Я это и по своим текстам/переводам вижу, и по чужим.
-
-
19.08.2023 в 14:22-
-
19.08.2023 в 14:36а так разве можно?
иллюстрации красивые
Почему нет? Если они текст выложат до окончания срока выкладки. ББ-работы выкладываются три недели. Можно сперва текст, потом иллюстрации доносить. Можно наоборот. Можно еще текстов донести.
По крайней мере, не помню в правилах ограничений, чтобы иллюстрация обязательно шла после текста.
-
-
19.08.2023 в 14:37В правилах вообще это всё не оговаривается.
-
-
19.08.2023 в 14:38А мне понравился перевод, годный.
-
-
19.08.2023 в 14:40Я к тому, что когда выкладки были по два дня, таких вопросов обычно не возникало, выкладка все равно воспринималась чем-то одномоментным. Сейчас, когда ББ растянули почти на месяц, чисто теоретически могли бы ввести такое ограничение (зачем только): допустим, ББ выкладывается эти три недели, но при этом в обязательном порядке сначала текст. Но раз его не ввели эксплицитно (а по-моему не вводили), то его нет. Это все-таки не та вещь, которая может подразумеваться.
-
-
19.08.2023 в 14:46А мне понравился перевод, годный.
на вкус и цвет, наверное.
лично мне фразы типа "Джон прежде никого не приглашал быть его другом", "Он не привык к ситуации, когда кругом все незнакомые", "Внутри было так, будто понемножку вычерпывали внутренности" не кажутся ни годными, ни красивыми, ни грамотными
-
-
19.08.2023 в 14:59В миди-треде какой-то анон задумывался, а не замахнуться ли ему на обзоры. Может, и будут)
А может, и не будут. Вообще это первый с лета-2020 сезон без анона с движухой( и его здорово не хватает. Надеюсь, у него все хорошо безотносительно фб.
-
-
19.08.2023 в 15:08-
-
19.08.2023 в 15:23-
-
19.08.2023 в 15:26пока только иллюстрации, но макси ждём!
а так разве можно?
иллюстрации красивые
анончик, спасибо
мы даже переспросили у орга, все ок.
Просто велено было не забыть выложить текст
-
-
19.08.2023 в 15:27Почему недоступен? Доступен на ао3 через впн или прокси всем, кто захочет речь же об этом?
-
-
19.08.2023 в 15:31Зачем надо было в прошедшем времени переводить, не понимаю.
-
-
19.08.2023 в 15:37Просто велено было не забыть выложить текст
читать дальше
-
-
19.08.2023 в 15:38Для меня такое неудобочитаемо, меня воротит от "мама мыла раму", при этом признаю, что это может быть грамматически верно. Обвинять переводчика в том, что автор пишет тексты на любителя, странно.
Почему недоступен? Доступен на ао3 через впн или прокси всем, кто захочет речь же об этом?
Для меня АО3 недоступен.
-
-
19.08.2023 в 15:39- Можно, Урук, можно. Главное, не забудь текст-простыня.
- Урук не забыть!
Драббл!
-
-
19.08.2023 в 15:49пример корявых фраз привели. не из оригинала, а из перевода. то есть это переводчик коряво перевел. еще раз, чтобы уж наверняка понятно было: переводчик выбрал корявую фразу на русском языке. как там в оригинале - мне все равно, я на русском хочу прочитать и желательно текст, который не будет похож на гуглтранслейт
-
-
19.08.2023 в 15:49Анончик, а от чего тебя не воротит? От более витиеватых фраз? Даже интересно стало.
-
-
19.08.2023 в 15:52- Можно, Урук, можно. Главное, не забудь текст-простыня.
- Урук не забыть!
Драббл!
Моя уносить в лагерь!
-
-
19.08.2023 в 15:53-
-
19.08.2023 в 15:54-
-
19.08.2023 в 15:55Его в этом никто и не обвиняют. Это ты себе додумал хедканон, что косяки переводчика являются попыткой отразить авторское косноязычие, и теперь в рамках этого хедканона пытаешься спорить с людьми. Включи впн, загляни в оригинал и убедись, что это не так.
При чтении оригинала налицо попытка переводчика подкорректировать, а не скопировать стиль автора. Что выражается в переписывании всего текста в прошедшем времени, тогда как оригинал написан в настоящем.
-
-
19.08.2023 в 15:57тупо неудобнонеудобно писать в настоящем. Правильно и сделал переводчик, что не стал изгаляться.-
-
19.08.2023 в 16:03-
-
19.08.2023 в 16:03закопайте
-
-
19.08.2023 в 16:08Ты, анон*, уже не знаешь, до чего доебаться. Менять при переводе на русский с английского настоящее время на прошедшее - это нормально, потому что в русском повествование ведется обычно именно в прошедшем. Если настоящего времени не требует какой-то особенный авторский стиль, то такая замена говорит именно о том, что это не причесанный гуглтранслейт, а нормальный перевод.
-
-
19.08.2023 в 16:14Анон, перечти мой пост, пожалуйста, еще раз. Глазами. Я не говорю, что переводчика надо расстрелять за то, что он поменял грамматическое время в переводе. Я говорю о том, что это его решение свидетельствует о том, что он явно НЕ пытался копировать стиль автора (как нам утверждает анон в 15:38).
Про гуглотранслейт я вообще ни слова не говорил, при чем тут это. Текст явно переводили руками, и столь же явно текст не слишком тщательно вычитан. Зачем надо разводить какие-то теории заговоров про подражание авторскому косноязычию или причесанный гуглотранслейт, не понимаю.
-
-
19.08.2023 в 16:16-
-
19.08.2023 в 16:21