Ешь, молись, собирай ссылки.


1. fandom Max Frei 2023, макси 1, макси 2, иллюстрации
2. fandom Russian original 2023, макси 1, New! макси 2, иллюстрации
3. fandom Americas 2023, макси 1, New!макси 2, иллюстрации
4. fandom British Detectives 2023, макси, иллюстрации
5. fandom Mystic & Horror 2023, макси, иллюстрации
6. fandom Orcs 2023, макси, , иллюстрации
7. fandom Ocean Liners 2023, макси, иллюстрации
8. fandom Pandemic Games 2023, макси 1, макси 2иллюстрации
9. fandom From Eroica With Love 2023, макси, иллюстрации
10. fandom Naruto 2023, макси, иллюстрации
11. fandom Ocean Liners 2023, макси, иллюстрации

Внеконкурс:
fandom Rodents 2023, макси, иллюстрации





@темы: От R до NC-21, Level 4, От G до PG-13, Обсуждение выкладки, АО3, ББ-квест, SFB, ФБ-2023

Комментарии
19.08.2023 в 13:54

положимся на классиков
Анон с подсчётами тоже тогда решил положиться на классиков, но вчитываться, не порезал ли где переводчик псалмы, не стал, поэтому состорожничал и не стал приводить циферки.

Получил 65% примерно соотношение слов перевода к словам оригинала: т.е. это он на дистанции столько держал. Завидую(
Полагаю, оно само так держится в пределах одного текста без отдельных стилизованных кусков одного автора, когда сокращение обусловлено грамматикой, а не левой пяткой переводчика, желающей выкинуть что-то. Для разных текстов соотношение может быть различным, зависит от используемой автором грамматики.
URL
19.08.2023 в 14:05

Полагаю, оно само так держится в пределах одного текста без отдельных стилизованных кусков одного автора, когда сокращение обусловлено грамматикой, а не левой пяткой переводчика, желающей выкинуть что-то.
Я к тому, что это очень сложно на самом деле, писать, а тем более переводить, точно, четко, внятно и без лишних слов, не утяжеляя конструкций. Усложнять просто, упрощать сложно (с). Я это и по своим текстам/переводам вижу, и по чужим.
URL
19.08.2023 в 14:22

я что-то посмотрел на этот перевод, и количество слов там вообще не проблема. читать очень тяжело, фразы корявые, некоторые так вообще - гуглтранслейт какой-то
URL
19.08.2023 в 14:36

пока только иллюстрации, но макси ждём!
а так разве можно?
иллюстрации красивые

Почему нет? Если они текст выложат до окончания срока выкладки. ББ-работы выкладываются три недели. Можно сперва текст, потом иллюстрации доносить. Можно наоборот. Можно еще текстов донести.
По крайней мере, не помню в правилах ограничений, чтобы иллюстрация обязательно шла после текста.
URL
19.08.2023 в 14:37

По крайней мере, не помню в правилах ограничений, чтобы иллюстрация обязательно шла после текста.
В правилах вообще это всё не оговаривается.
URL
19.08.2023 в 14:38

в 14:22
А мне понравился перевод, годный.
URL
19.08.2023 в 14:40

В правилах вообще это всё не оговаривается.
Я к тому, что когда выкладки были по два дня, таких вопросов обычно не возникало, выкладка все равно воспринималась чем-то одномоментным. Сейчас, когда ББ растянули почти на месяц, чисто теоретически могли бы ввести такое ограничение (зачем только): допустим, ББ выкладывается эти три недели, но при этом в обязательном порядке сначала текст. Но раз его не ввели эксплицитно (а по-моему не вводили), то его нет. Это все-таки не та вещь, которая может подразумеваться.
URL
19.08.2023 в 14:46

в 14:22
А мне понравился перевод, годный.


на вкус и цвет, наверное.
лично мне фразы типа "Джон прежде никого не приглашал быть его другом", "Он не привык к ситуации, когда кругом все незнакомые", "Внутри было так, будто понемножку вычерпывали внутренности" не кажутся ни годными, ни красивыми, ни грамотными
URL
19.08.2023 в 14:59

А обзоры будут?
В миди-треде какой-то анон задумывался, а не замахнуться ли ему на обзоры. Может, и будут)
А может, и не будут. Вообще это первый с лета-2020 сезон без анона с движухой( и его здорово не хватает. Надеюсь, у него все хорошо безотносительно фб.
URL
19.08.2023 в 15:08

2/3-анон, может, на иллюстрации заглянет, но у него ещë визуал неоьозренный.
URL
19.08.2023 в 15:23

Анон взглянул на начало и предположил, что там и оригинал написан упрощëнным языком для детей с умственной отсталостью (мне ГП этим не понравился при надкусывании, десять лет прошло, а я всë плююсь). Оригинал, увы, недоступен. Предположим, что это — стилизация. Автор написал неудобочитаемое, а переводчик просто перевëл. Возможно? Возможно.
URL
19.08.2023 в 15:26

Когда народ кого не любит, полки его и деньги - прах
fandom Orcs 2023,
пока только иллюстрации, но макси ждём!
а так разве можно?
иллюстрации красивые

анончик, спасибо :heart:
мы даже переспросили у орга, все ок.
Просто велено было не забыть выложить текст :)
19.08.2023 в 15:27

Анон взглянул на начало и предположил, что там и оригинал написан упрощëнным языком для детей с умственной отсталостью (мне ГП этим не понравился при надкусывании, десять лет прошло, а я всë плююсь). Оригинал, увы, недоступен.
Почему недоступен? Доступен на ао3 через впн или прокси всем, кто захочет речь же об этом?
URL
19.08.2023 в 15:31

Заглянул в оригинал. Короткие рубленые фразы, однострочные абзацы, настоящее время. Фокал ребенка, по крайней мере, в начале. Грамматика простая до примитивности, но правильная, четкая. Стиль сильно на любителя, но корявым или неудобочитаемым я бы его не назвал.
Зачем надо было в прошедшем времени переводить, не понимаю.
URL
19.08.2023 в 15:37

мы даже переспросили у орга, все ок.
Просто велено было не забыть выложить текст

:inlove: Это так мило звучит)))))

читать дальше
URL
19.08.2023 в 15:38

Грамматика простая до примитивности, но правильная, четкая. Стиль сильно на любителя, но корявым или неудобочитаемым я бы его не назвал.
Для меня такое неудобочитаемо, меня воротит от "мама мыла раму", при этом признаю, что это может быть грамматически верно. Обвинять переводчика в том, что автор пишет тексты на любителя, странно.

Почему недоступен? Доступен на ао3 через впн или прокси всем, кто захочет речь же об этом?
Для меня АО3 недоступен.
URL
19.08.2023 в 15:39

- Можно Урук картинка вешай сначала, текст-простыня потом? Картинка красивый!
- Можно, Урук, можно. Главное, не забудь текст-простыня.
- Урук не забыть!


Драббл!

URL
19.08.2023 в 15:49

Грамматика простая до примитивности, но правильная, четкая. Стиль сильно на любителя, но корявым или неудобочитаемым я бы его не назвал.
пример корявых фраз привели. не из оригинала, а из перевода. то есть это переводчик коряво перевел. еще раз, чтобы уж наверняка понятно было: переводчик выбрал корявую фразу на русском языке. как там в оригинале - мне все равно, я на русском хочу прочитать и желательно текст, который не будет похож на гуглтранслейт
URL
19.08.2023 в 15:49

Для меня такое неудобочитаемо, меня воротит от "мама мыла раму"
Анончик, а от чего тебя не воротит? От более витиеватых фраз? Даже интересно стало.
URL
19.08.2023 в 15:52

- Можно Урук картинка вешай сначала, текст-простыня потом? Картинка красивый!
- Можно, Урук, можно. Главное, не забудь текст-простыня.
- Урук не забыть!

Драббл!


Моя уносить в лагерь! :vict:
19.08.2023 в 15:53

Если это фокал ребенка, фразы такие и будут - иногда слишком простые, иногда не очень правильные. Имхо.
URL
19.08.2023 в 15:55

Обвинять переводчика в том, что автор пишет тексты на любителя, странно.
Его в этом никто и не обвиняют. Это ты себе додумал хедканон, что косяки переводчика являются попыткой отразить авторское косноязычие, и теперь в рамках этого хедканона пытаешься спорить с людьми. Включи впн, загляни в оригинал и убедись, что это не так.
При чтении оригинала налицо попытка переводчика подкорректировать, а не скопировать стиль автора. Что выражается в переписывании всего текста в прошедшем времени, тогда как оригинал написан в настоящем.
URL
19.08.2023 в 15:57

По-русски тупо неудобно неудобно писать в настоящем. Правильно и сделал переводчик, что не стал изгаляться.
URL
19.08.2023 в 16:03

Настоящее Свекло!!!)))
URL
19.08.2023 в 16:03

По-русски тупо неудобно неудобно писать в настоящем. Правильно и сделал переводчик, что не стал изгаляться
закопайте
URL
19.08.2023 в 16:08

При чтении оригинала налицо попытка переводчика подкорректировать, а не скопировать стиль автора. Что выражается в переписывании всего текста в прошедшем времени, тогда как оригинал написан в настоящем.
Ты, анон*, уже не знаешь, до чего доебаться. Менять при переводе на русский с английского настоящее время на прошедшее - это нормально, потому что в русском повествование ведется обычно именно в прошедшем. Если настоящего времени не требует какой-то особенный авторский стиль, то такая замена говорит именно о том, что это не причесанный гуглтранслейт, а нормальный перевод.
URL
19.08.2023 в 16:14

Ты, анон*, уже не знаешь, до чего доебаться. Менять при переводе на русский с английского настоящее время на прошедшее - это нормально, потому что в русском повествование ведется обычно именно в прошедшем. Если настоящего времени не требует какой-то особенный авторский стиль, то такая замена говорит именно о том, что это не причесанный гуглтранслейт, а нормальный перевод.
Анон, перечти мой пост, пожалуйста, еще раз. Глазами. Я не говорю, что переводчика надо расстрелять за то, что он поменял грамматическое время в переводе. Я говорю о том, что это его решение свидетельствует о том, что он явно НЕ пытался копировать стиль автора (как нам утверждает анон в 15:38).
Про гуглотранслейт я вообще ни слова не говорил, при чем тут это. Текст явно переводили руками, и столь же явно текст не слишком тщательно вычитан. Зачем надо разводить какие-то теории заговоров про подражание авторскому косноязычию или причесанный гуглотранслейт, не понимаю.
URL
19.08.2023 в 16:16

граждане переводчики, вы забодали...
URL
19.08.2023 в 16:21

Сорри, анончик в 16:16. Ты прав)
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии