Аноним лучше пидораса
Список распределения по дням здесь.

Первый день: 78 команд
78 команд

Второй день: 77 команд
77 команд

Всем посчитавшим большое спасибо! :heart:

Предыдущая тема: 1, 2, 3, 4

@темы: Level 2, Драбблы, Обсуждение выкладки, ФБ-2017

Комментарии
27.07.2017 в 13:34

на этом удаляюсь на обед, если кому еще надо - напишите. если надо на мини кому-то, пишите в соответствующий тред - буду искать по позывному "тринадцать".
27.07.2017 в 14:09

а геронтофилов (39) уже обозревали? хлчу припасть, но чот опасаюсь.
27.07.2017 в 14:16

геронтофилов обозревали на мини. я не хочу припасть )
27.07.2017 в 14:24

Спасибо за обзор парусов!
27.07.2017 в 14:31

геронтофилов обозревали на мини.
Никто их не обозревал как следует. Эх, утратили мы мастерство обзоров...
27.07.2017 в 15:37

Спаисбо тебе, 13-й обзорщик, сходил по рекам твоим, зачел, понравилось, что-то взял в голосовалку
если кому еще надо - напишите.
Номера 65 и 140 плииз :heart::heart::heart:
27.07.2017 в 15:42

хлчу припасть, но чот опасаюсь.
имхо, припадать можно, у них довольно приличный общий уровень
27.07.2017 в 15:43

Никто их не обозревал как следует.
я видел несколько отзывов там на ПКМ, Кингсман и один на фем - полностью не обозрели, но много кого не обозревают полностью
27.07.2017 в 17:06

65. fandom JRRT 2017

Сойти с запутанной тропы
Обзорщик повелся на «пре-фем» в категории. Зря. Извините, ребята, но это реально плохой текст. Разбор под катом от греха. Возможно, все вкусовщина, но 4/10.
читать дальше

Вечный вопрос
Чуть лучше, чем предыдущий текст, по крайней мере, есть сюжет, более понятные герои. Текст не вычитан, очень много повторов, крайне разношерстное по стилю повествование. Ну, не верю я с первых строчек в «имеешь ли ты что сказать мне», даже если допустить то, что для стилизации необходимо, чтобы Намо звучал «по-старорусски», то почему Келегорм читается то аналогично, то как крестьянин из деревни? Значит, все-таки хромает перевод. Есть косяк и автора – это использование поговорки «all is fair in love and war». 4,5/10

Одиночество
Категория «джен» здесь крайне условна, описания чувств и отношений здесь больше, чем в пре-слэшных драбблах. Где-то до середины прям на одном дыхании, дальше уже хуже. Но начало – огонь, додали драмы, ангста и эмоций. Опять же не вычитаны повторы, стиль немного гуляет, команде нужна хорошая гамма и из этого текста можно конфетку было сделать. Пока что 6/10

Старые карты
Милый драббл ни о чем. Тут подкачала не только гамма, но и бета, даже точку в конце предложения пропустили в одном месте. Герои, к сожалению, не особо узнаваемы, несколько фанатичная натура одного из братьев прослеживается, в остальном можно поменять имена и названия мест, и получится ориджинал. Морали нет, выводы сомнительны, но, в целом, не так жалко времени, как на первые два - 5/10.

Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится
В этот раз обзорщик повелся на пейринг Трандуил/Торин, и знаете, если воспринимать текст, как юмор и стеб, то вполне заходит. Если воспринимать, как серьезную работу, то вопросов по матчасти будет очень много: король эльфов, который заводит интрижки с «любым свободным эльфом»? Король эльфов, который изучает не только методы управления, но и «умение владеть телом в танце»? Почему сойка «кивала жёлтой головкой», начнем с того, что у нее все-таки голова, и она коричневая с серым скорее, может перепутали с канарейкой? Вообще в тексте куча отсылок (обзорщику хочется думать, что это отсылки, иначе, это очень печально) к русскому творчеству: муравьи, созывающие других, перед тем как закрыть муравейник, живая вода и т.д.
В общем, если это стеб, то 7/10, если нет, то 4/10, где один из баллов просто за любимый пейринг.

Пытался найти прям достойные работы, но сами видите что. Дальше не читаю, если есть работы, которые рекомендуете почитать у толкиенов, то напишите.
27.07.2017 в 17:45

140. fandom Max Frei 2017

Летний дождь
Приятная работа, атмосферная, стилистически выверенная. Хороший язык (не считая того, что автор любит индюков и белесый цвет – за это вычел полбалла), вероятно не все фишки понятны без знания канона, но мне понравилось и описание мира, и детали, и вполне верибельные эмоции. 7,5/10

Дожить до сентября
Читать кроссовер по двум незнакомым канонам было плохой идеей. Сюжет не зашел по двум причинам: не понятно про что это было, не понятна мотивация героя. Этому Максу сопереживать как-то не хочется, за него не волнуешься. Казалось бы неизвестно, что ждет его впереди, есть над чем подумать, но герой получился довольно плоский и не особо приятный, так что 5/10

Несбывшееся
Неплохой текст, идея, описанная в саммари присутствует, но на деле никакого вывода, никаких вытекающих последствий нет. Просто хороший середнячок на один раз, а с учетом того, что большая часть – это описание русреала, то и в атмосферу мира Ехо не удалось погрузиться. 6/10

Движения
Очень-очень флафф. Если убрать пару специфических слов из канона, то сойдет за письмо Веры Печорину или что-то такое. До кучи в конце вспомнилась Цветаева с ее: «И не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами». В принципе, такой текст может зайти. В отрыве от канона считаю, что текст даже неплохой, но понимая, что это вероятнее всего два взрослых мужчины, да и финальный диалог печален, так что по моей шкале где-то 5,5/10.
27.07.2017 в 18:29

Спасибо большое, анончик! :heart: к толкинам тогда в этот пост не пойду, там и так сплошные ельфы, а к фраям схожу.
27.07.2017 в 18:43

да не за что ;-)
обзор собирает больше комментариев, чем выкладка с моими фиками, а трудозатрат существенно меньше :gigi:
27.07.2017 в 21:13

если кому еще надо - напишите
47 плиз :shuffle:
27.07.2017 в 21:15

47 плиз
это обещал старый обзорщик сделать, подождем его :)
28.07.2017 в 19:32

запоздалый переводоанон пришел :)
давай ссылку
28.07.2017 в 19:32

http://fk-2017.diary.ru/p213288137.htm?from=last&discuss «Причастие» в конце.

для анона с переводами с небольшим куском свободного времени
28.07.2017 в 19:35

ага, взял, спасибо.
28.07.2017 в 21:24

Анон-эльфийский-переводчик, я накатал длинный отзыв, но он вышел, мягко говоря, не очень лестным.
Ты его хочешь?
Я не прикапываюсь, правда, но и правда у меня очень много вопросов и возражений по ходу дела.
Бросить или не надо?
28.07.2017 в 21:28

Анон-эльфийский-переводчик, я накатал длинный отзыв, но он вышел, мягко говоря, не очень лестным. Ты его хочешь? Я не прикапываюсь, правда, но и правда у меня очень много вопросов и возражений по ходу дела. Бросить или не надо?

Бросай конечно
28.07.2017 в 21:37

Перевод "Причастия"
Что могу сказать хорошего - что видно, что переводчик очень старался, думал над выбором слов и всего такого. дальше ворчание
28.07.2017 в 21:41

Простите, по ходу написания отзыва потерял некоторое количество запятых, а отправил, не перечитывая, сам себе злобный.
28.07.2017 в 22:21

Ого! Спасибо!
читать дальше
:red::beer::heart:
28.07.2017 в 22:29

жаждет большего, большего, всегда большего" - вот это "большего, всегда большего" классическая калька, тут бы по смыслу сказать - еще, еще, еще. - блин, а я еще, еще и еще калькой воспринимаю

Понимаешь, анон, вкусовщина-вкусовщиной, конечно, и я ни раз не гуру и не истина в последней инстанции, но вот если применить это к конкретной ситуации (а, в общем, всегда лучше всего решать ситуативно): король льет кровь в толпу. Толпа хочет большего, большего, еще большего... Тогда совершенно неясно, как понимать. Большего, чем кровь? А чего?
А если король плещет кровь в толпу, а толпа орет и скандирует -- еще, еще, еще! - сразу совершенно верибельная ситуация получается.

переписывать, передавая основную мысль, но уже, не дословно. это вот прямо отличный способ, только надо следить, чтобы не улететь совсем от текста.
28.07.2017 в 22:35

насчет "подношение" и "жертва" - тоже вопрос восприятия, жертва как что-то совсем плохое вижу, но, видимо, стоило поподставлять и такой вариант и такой.

вот тут помимо восприятия еще и очень сильно вопрос традиции. А в традиции чаще всего скажут - приносили жертвы богам плодородия (например). С течением лет жертвы стали носить символический характер, и вместо настоящего живого быка на алтарь приносили печенье в виде быка. (Написал первую чушь, что в голову пришла). Но исходно, исторически, это жертва. И твой текст начинается с того, что короля прямо всерьез убивают.
Да даже просто денег в фонд какой-нибудь дать - это и то "пожертвование", корень никуда не ушел :)
28.07.2017 в 22:40

Понимаешь, анон, вкусовщина-вкусовщиной, конечно, и я ни раз не гуру и не истина в последней инстанции, но вот если применить это к конкретной ситуации (а, в общем, всегда лучше всего решать ситуативно): король льет кровь в толпу. Толпа хочет большего, большего, еще большего... Тогда совершенно неясно, как понимать. Большего, чем кровь? А чего? А если король плещет кровь в толпу, а толпа орет и скандирует -- еще, еще, еще! - сразу совершенно верибельная ситуация получается.

переписывать, передавая основную мысль, но уже, не дословно. это вот прямо отличный способ, только надо следить, чтобы не улететь совсем от текста.


не, все верно говоришь, просто в голове уже некоторые конструкты настолько на автомате, что не замечаю ситуативных мелочей. Как со временем, как с once и этим more. Потому и захотелось обзора :)
28.07.2017 в 22:47

и захотелось обзора
:friend:
29.07.2017 в 13:59

Тут еще сидят аноны?
29.07.2017 в 14:04

А что?
29.07.2017 в 14:49

Хотел попросить обстоятельного разборы пары работ именно в плане критики.
29.07.2017 в 14:54

нарутень видел в соседнем треде мини?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии