Ешь, молись, собирай ссылки.
Я хочу поднять вопрос о местоимениях для описания персонажей-агендеров.

В каноне нашей команды есть персонаж, которого описывают как "девочку", но достаточно чётко указывают, что "она" не воспринимает себя в рамках определённого гендера. И на ао3 большинство фиков пишут о "ней", используя местоимение "they". В русскоязычной традиции такого, вроде, пока не наблюдается.

Поэтому вопрос, который я считаю своевременным, учитывая, что в этом году у нас есть и команда трансгендеров: как вы бы отнеслись к местоимению "они" (и, соответственно, к фразам типа "они испугались, когда поняли, что натворили") в тексте - особенно в переводе?

URL комментария

Вопрос: Что делать?
1. использовать местоимение "она" всегда 
55  (14.44%)
2. использовать местоимение "она" в оригинальных текстах, в переводах - как использует автор 
20  (5.25%)
3. использовать местоимение "они" в том числе и в авторских текстах, если хочется 
37  (9.71%)
4. я не в теме этих ваших гендеров, мне всё равно, буду читать хоть с какими местоимениями, хоть "оно" 
68  (17.85%)
5. я не в теме этих ваших гендеров, закрою текст, если увижу там "они" 
201  (52.76%)
Всего:   381

@темы: Я так вижу, Вопросы в космос, Нам бы твои проблемы, Николай, Так мы еще не форсились, чо тут думать - трясти надо!