Ешь, молись, собирай ссылки.
Обсуждаем стихи и собираем на них ссылки
Фейри.
fk-2017.diary.ru/p213287655.htm?oam#more1
Флер.
читать дальше
Адская кухня
читать дальше
Детская классика
fk-2017.diary.ru/~fk-2017/p213288558.htm?oam#mo...
Noblesse
читать дальше
Америки
читать дальше
Ориджи
читать дальше
Firefly
fk-2017.diary.ru/~fk-2017/p213290396.htm?oam#mo...
Light&Taint
читать дальше
Фейри.
fk-2017.diary.ru/p213287655.htm?oam#more1
Флер.
читать дальше
Адская кухня
читать дальше
Детская классика
fk-2017.diary.ru/~fk-2017/p213288558.htm?oam#mo...
Noblesse
читать дальше
Америки
читать дальше
Ориджи
читать дальше
Firefly
fk-2017.diary.ru/~fk-2017/p213290396.htm?oam#mo...
Light&Taint
читать дальше
-
-
22.07.2017 в 22:48/добавила срочно в коллекцию/
-
-
22.07.2017 в 22:49-
-
22.07.2017 в 22:51Да!
-
-
22.07.2017 в 22:51Немало льву вражда ударов нанесла,
Но упаси нас бог от ярости осла.
-
-
22.07.2017 в 22:54-
-
22.07.2017 в 22:54для меня очень свободные формы типа того же верлибра убирают половину челленджа
да, слова и метафоры, да, красиво и вроде даже глубоко, но в среднем проще сделать такой текст, чем аналогичный, но с четкой ритмикой и рифмами
поэтому читаю у тех, для кого это эксперимент (всегда интересно взглянуть, как автор вывернется и удержит ли уровень), или у редких иноязычных авторов, которые однозначно нравятся
-
-
22.07.2017 в 22:56Поясни, чем она такая замороченная? Я из тех, кто по-английски маломало понимай
-
-
22.07.2017 в 23:01системой рифмовки.
Все стихотворение на двух рифмах. В трехстишиях повторяется одна из двух рифмующихся между собой строчек первого трехстишия:
On leaving the house you’d best say a prayer -- или As Tarzan said to Jane, “It is a jungle out there”.
Все средние строчки трестиший тоже на одну рифму.
В последнем четверостишии две те строчки снова встречаются.
В русском переводе это выглядит вот так (но он довольно вольный, заменили молитву на таблетку, а жаль, с молитвой было б лучше)
читать дальше
-
-
22.07.2017 в 23:05-
-
22.07.2017 в 23:07У Дольского было длинное
-
-
22.07.2017 в 23:07какой?
-
-
22.07.2017 в 23:11какой?
там рифмовалась первая половина третьих строк
train - Jane (трейн-джейн и тд)
То есть, если визуально, получается в оригинале:
читать дальше
И к тому же две строки повторяются мотивом через все стихотворение.
Шикарная вещь, на мой взгляд, душа поет от рифмованной англоязычной поэзии. Но я еще испытываю слабость современным формам.
То есть, Шекспир и Бернс огонь, но все время хочется почитать.... русский речь меня покинул, понятно, чего я жажду и от чего в восторге?
-
-
22.07.2017 в 23:12-
-
22.07.2017 в 23:12-
-
22.07.2017 в 23:13А вот с внутренней рифмой я не увидел, а ведь точно!
-
-
22.07.2017 в 23:14она и в оригинале повторяется, все в порядке, их повторяются две
-
-
22.07.2017 в 23:15/кричит свои китовьи песни о внутренних рифмах/ боже храни внутренние рифмы, настолько интереснее читать становится, нет слов Т_Т
-
-
22.07.2017 в 23:15-
-
22.07.2017 в 23:19Да, да! я тоже фанат.
А этот стих мы ж вообще в большой компании обсуждали, где были профессиональные переводчики и носители языка - и никто в нее, внутреннюю, не ткнул. Коллективное затмение, видать.
-
-
22.07.2017 в 23:19нуок, в оригинале тоже так. Но вопрос остался - в чем тут замороченность, если даже не ботинки-полуботинки, а ботинки-ботинки-ботинки
-
-
22.07.2017 в 23:22читать дальше
-
-
22.07.2017 в 23:23читать дальше
-
-
22.07.2017 в 23:23Я привел в пример - ради иллюстрации тенденций современных англов, которые, с одной стороны, от классических форм уходят к отсутствию рифмы, а с другой - к жестким странноватым формам.
-
-
22.07.2017 в 23:25Ааааа)) Ну, повторение облегчает задачу, действительно, но это не абаб и даже не абба и не сонет даже. И повторения не лишают и не обрезают смысл, не мешают новым строкам, очень красиво сформировано в целом стихотворение.
Есть более образованные, способные объяснить?
если даже не ботинки-полуботинки, а ботинки-ботинки-ботинки
Я в прошлом году экспериментировала с 1й и с 2мя рифмами, но у меня небогатые или как их, тебе наверное не.
Но я могу выписать список рифм оттуда и приподнести, любопытно про ботинки-полуботинки
-
-
22.07.2017 в 23:25читать дальше
-
-
22.07.2017 в 23:26Незаметно поправь её одеяло, за это себя предавая анафеме
/заорала в голос/ А Н О Н
-
-
22.07.2017 в 23:27Пожалуйста, приведи еще
-
-
22.07.2017 в 23:31(неанглоязычный анон взвыл и убежал в закат)
Давайте теперь еще и Басе в оригинале натащим чо
-
-
22.07.2017 в 23:32СПОКУХА. Прости, мне больше не с кем обсудить(((((((
Срочный перевод Киплинга!
читать дальше
-
-
22.07.2017 в 23:34ДЫААА!!!!